Maîtrise ès arts (sciences du langage)
Responsable :
Faculté des arts et des sciences sociales
Diplôme :
M.A. (sciences du langage)
Durée :
Deux années (minimum)
AVIS IMPORTANTS AUX ÉTUDIANTES ET AUX ÉTUDIANTS - La connaissance des règlements universitaires, des programmes et des procédures et l’obligation de s’y conformer sont une responsabilité individuelle.
- Le site des répertoires du premier cycle et des études supérieures contient l’essentiel des règlements universitaires et financiers. D’autres avis ou consignes découlant de ceux-ci peuvent vous être communiqués au cours de l’année universitaire. Un des moyens principaux de communication à l’Université est le site web et le courrier électronique. Vous avez tous reçu un compte électronique (adresse courriel) et nous vous conseillons de lire votre courriel quotidiennement pour prendre connaissance des avis qui vous sont destinés. La lecture de son courriel fait partie des responsabilités individuelles de chaque étudiante et étudiant.
- Les renseignements publiés dans ce document étaient à jour le 1er juillet 2022. L’Université se réserve le droit d’en modifier le contenu sans préavis. Les répertoires présentés sur Internet sont périodiquement mis à jour.
OBJECTIFS :
Ce programme permet à l'étudiante et à l'étudiant d'approfondir ses connaissances et de poursuivre des recherches en sciences du langage. La formule des séminaires et des travaux de recherche favorise la confrontation des idées et la maîtrise des instruments de recherche. Ce programme prépare également aux études de doctorat en sciences du langage.
Sous réserve de la flexibilité nécessaire dans le traitement des dossiers, la moyenne d’entrée dans l’ensemble des programmes de deuxième cycle est de 3,00 sur une échelle dont le maximum est 4,30. Un pouvoir d’appréciation est conféré à la doyenne ou au doyen de la Faculté des études supérieures et de la recherche si la candidate ou le candidat ne satisfait pas aux exigences de la moyenne d’entrée, mais possède, par ailleurs, une expérience ou a fait des études subséquentes à l’obtention du diplôme de premier cycle permettant de conclure qu’il ou elle possède des aptitudes marquées pour la poursuite d’études de deuxième cycle à la suite de la recommandation du Comité des études supérieures. (Règlement universitaire 22.1)
CONDITIONS PARTICULIÈRES D'ADMISSION
Pour être admis au programme de maîtrise, la candidate ou le candidat doit généralement posséder le baccalauréat ès arts avec spécialisation en sciences du langage. Si la candidate ou le candidat ne répond pas à ces exigences, le département peut lui imposer des cours de rattrapage du niveau de la spécialisation pour compléter sa formation de base. Une moyenne cumulative de 3,00 sur une échelle dont le maximum est 4,30 est exigée dans les cours de sa spécialisation pour toutes les étudiantes et tous les étudiants faisant une demande d'admission. L'étudiante ou l'étudiant qui aspire à la maîtrise ès arts devra faire accepter son projet de recherche par un professeur ou une professeure du département qui assumera la responsabilité de diriger sa thèse.
Satisfaire aux exigences de la condition générale d'admission.
AUTRE EXIGENCE DU PROGRAMME
Scolarité : suivre obligatoirement le séminaire de méthodologie de la recherche et au moins deux autres séminaires dans la discipline. Le quatrième séminaire peut être suivi en études littéraires ou dans une discipline connexe. Dans le cas d'une discipline connexe, il faut l'accord du Comité des études supérieures du département.
Méthodologie de la recherche
Méthodologie de la recherche
3
(1.5-0)
Étapes de la recherche : recension des écrits, spécification de la problématique et de la question de recherche, choix du cadre théorique, constitution de corpus, techniques d'analyse, déontologie, etc. Diffusion de la recherche (proposition de communication, communications, articles, thèse, etc.) Réalisation d'un projet de thèse.
L'étudiante ou l'étudiant rédige une thèse à partir d'un projet de recherche en sciences du langage. La thèse sert à contribuer au progrès de la connaissance en études linguistiques. La thèse se fait sous la direction d'un directeur ou d'une directrice.
Trois séminaires parmi les suivants dont un peut être suivi en études littéraires ou dans une discipline connexe :
Analyse conversationnelle
Analyse conversationnelle
3
(3-0)
Questions théoriques en analyse ethnométhodologique de la conversation. Approche naturaliste de l'étude des interactions verbales dans les conversations spontanées. Différents niveaux d'analyse : le texte conversationnel (structure thématique, tours de paroles, séquences de paroles, arguments, opinions confrontées, règles de politesse); le non-verbal; la structuration de l'interaction.
(3-0)
Place de la dialectologie dans la linguistique contemporaine. Apports et limites de la dialectologie traditionnelle : philologie, géolinguistique. Approche nouvelle issue de la sociolinguistique et de la linguistique quantitative : la dialectométrie. Étude des mécanismes de variation et de changement : échelles implicationnelles, règles de variation et de diffusion linguistique.
(3-0)
Étude des langues en contact dans des communautés bilingues, plurilingues. Grammaires en contact. Statuts, formes et fonctions des différents phénomènes de contact de langues (interférence, emprunt, code-switching, code-mixing, code-shifting). Différentes dimensions d'analyse du comportement biplurilingue. Études de conversations et de textes bimultilingues. Dynamique d'évolution des phénomènes de contact.
Insécurité linguistique
3
(3-0)
Aspects théoriques. Insécurité linguistique et sécurité linguistique dans des situations de variation intralinguistique (au sein d'une même langue) et dans des situations de rapports interlinguistiques (langues différentes). L'insécurité linguistique dans les communautés francophones périphériques. Manifestations de l'insécurité linguistique. Mesures de l'insécurité/sécurité linguistique.
Les Acadiens et leur langue
Les Acadiens et leur langue
3
(3-0)
Origine et évolution du français acadien, dans une double perspective historique (facteurs externes) et linguistique (facteurs internes). Héritage gallo-roman, emprunts, innovations. Étude des particularités de la langue acadienne, d'un point de vue sociolinguistique (variation géographique, sociale et stylistique). Mise en rapport des pratiques linguistiques et des représentations de la langue.
(3-0)
Analyse des conditions sociales, politiques et économiques qui sous-tendent les pratiques linguistiques en milieu minoritaire. Étude de la distribution des ressources matérielles et symboliques qui y sont rattachées. Rapports de pouvoir entre les langues et les locuteurs. Stratégies de résistance et/ou d'accommodement liées à la situation minoritaire.
Français en Amérique du Nord
Français en Amérique du Nord
3
(3-0)
Origine du peuplement francophone en Amérique du Nord. Répartition géographique et évolution des Français d'Amérique du 17e siècle à aujourd'hui. Les principales caractéristiques linguistiques et sociolinguistiques des parlers actuels et les facteurs sociaux, économiques et politiques associés à ces particularismes.
Aménagement linguistique
3
(3-0)
Les politiques linguistiques. Le changement linguistique planifié. Le rôle de la langue comme instrument de communication, comme symbole d'appartenance et comme facteur d'intégration sociale. Variation régionale et norme. Réception, condition d'acceptabilité et intégration des néologismes dans la langue, aménagement de la néologie et tendances de la néologie au Canada.
(3-0)
Approche d'un thème à portée sociale, historique, philosophique, psychologique, technologique ou autre, ayant un lien étroit avec le fonctionnement de la langue ou son usage (par exemple femme et langage, langage et cognition, vie et mort des langues, trouble du langage).
Note : (Cours à contenu variable)
(3-0)
Le programme de lectures dirigées sera établi en fonction des besoins de l'étudiante ou de l'étudiant après consultation avec le professeur ou la professeure qui sera son directeur ou sa directrice de recherche.
Séminaire projet spécial
3
(3-0)
Le programme de ce séminaire devra être déterminé par le professeur ou la professeure qui se propose de l'offrir, étudié par le comité des études supérieures du Département et approuvé par l'assemblée départementale. Le titre du projet spécial devra être inscrit au dossier de l'étudiante ou de l'étudiant de manière à ce que le sigle puisse servir une deuxième fois.
Note : (Cours à contenu variable)
Analyse textuelle informatisée
Analyse textuelle informatisée
3
(3-0)
Formation à l'analyse informatique de données textuelles (questions ouvertes, entretiens, récits de vie, conversations, discours, textes de tous genres, questionnaires). Analyse qualitative et quantitative. Différentes approches : lexicale, sémantique, thématique, pragmatique; analyse de contenu et statistique textuelle.
Note : (Cours à contenu variable)
Mis à jour le 24 juin 2022 et publié par le Secrétariat général en collaboration avec le Comité des programmes du Sénat académique, le Registrariat et le Service des communications, affaires publiques et marketing.