Le mot juste : améliorez la précision de votre vocabulaire

Inscription par facturation
Inscription par carte de crédit

Inscrivez 2 personnes ou plus de la même organisation et obtenez un rabais de 15% ! 

Inscrivez 5 personnes ou plus de la même organisation et obtenez un rabais de 20% !

 

COMMUNICATION ET LANGUES

Êtes-vous souvent à la recherche du mot juste? Vous arrive-t-il d’hésiter sur le choix d’un mot? Les dictionnaires traditionnels vous donnent-ils du fil à retordre? Si la réponse à ces questions est oui, l’atelier sur le mot juste est peut-être pour vous. Dans cet atelier, les apprenantes et les apprenants apprendront à mieux exploiter les ressources de la langue française dans le but d’améliorer la précision de leur vocabulaire. Ils apprendront également à éviter les traquenards de la langue les plus courants et, partant, à s’exprimer à l’écrit avec plus de confiance.

Objectifs :

  • apprendre à trouver les réponses aux questions que l’on se pose sur le choix des mots;
  • apprendre à bien consulter les outils de référence;
  • apprendre à bien faire les nuances entre les mots;
  • apprendre à reconnaître les confusions et les pièges lexicaux les plus courants;
  • améliorer son vocabulaire.

Clientèle visée : Toute personne appelée à écrire ou à corriger des textes variés dans le cadre de son travail et qui tient la qualité du français écrit à cœur.

Mode de livraison : À distance - En mode virtuel

Horaire : les 4 et 5 novembre 2021 de 9 h à 12 h

Durée : 6 heures

Frais : 275 $ + TVH

Unités d’éducation continue : 0,6

Formateur : Matthieu LeBanc

Matthieu LeBlanc est professeur titulaire au Département de traduction et des langues et vice-doyen de la Faculté des arts et des sciences sociales. Il a fait des études en géographie (B.A.), en traduction (B. Trad.), en traductologie (M.A.) et en sciences du langage (Ph. D.). Pendant une vingtaine d’années, il a enseigné la traduction générale, la traduction spécialisée, la rédaction, les difficultés du français, la stylistique comparée et la révision de textes. Ses champs de recherche sont la traductologie et la sociolinguistique. Il donne des ateliers de perfectionnement pour le compte de la Formation continue depuis 2003.

 

 

 

Cet atelier est aussi offert en formation sur mesure