LIAISONS no 2 Février 2018 - page 21

Chaque année depuis 2006, les Jeux de la
traduction marquent une pause dans le
calendrier des écoles et départements de
traduction. En pleine semaine de lecture,
des équipes de toutes les écoles de
traduction au pays, mascottes en tête,
viennent se mesurer dans le cadre
d’épreuves amicales sur la traduction.
Les épreuves – certaines individuelles,
d’autres en groupe – mettent à l’honneur
en proportions équitables les deux
langues officielles du Canada. Si elles
varient forcément d’une année à l’autre, il
y a toujours les classiques indémodables
qui ont fait la marque des Jeux : les
concours de traduction vers le français et
vers l’anglais et la traduction de chansons,
pour ne nommer que celles-là. Les
équipes, qui comptent six membres,
mettent alors tout en œuvre pour tirer leur
épingle du jeu.
Le soir de l’ouverture des Jeux, les
équipes doivent obligatoirement offrir une
prestation sur le thème de la traduction.
Cette prestation sert de présentation; elle
peut faire appel à la danse, au théâtre ou à
la chanson. La plus grande créativité est
de mise!
Aux Jeux de la traduction, la compétition
est saine; toutefois l’équipe gagnante
repart avec la très convoitée coupe des
Jeux de la traduction et ne la rend qu’aux
Jeux de l’année suivante. L’équipe qui a
manifesté le plus d’amabilité et d’esprit
sportif, dirons-nous, reçoit le trophée
Jerry-Boulet.
D’où vient l’idée des Jeux de la traduction? Un peu
de l’Université de Moncton. En effet, lors de la
Semaine des arts, en 2005, le Département de
traduction et des langues avait organisé des « Jeux
de la traduction ». L’été suivant, des étudiantes qui
y avaient pris part avaient rencontré des homo-
logues de l’Université de Montréal en stage à
Fredericton. Il y a eu échanges sur le sujet et l’idée
a fait son chemin. En mars 2006, lors des premiers
Jeux de la traduction, à l’Université de Montréal,
cinq équipes étaient présentes, dont celle de l’Uni-
versité de Moncton.
En 2018, les Jeux de la traduction se tiendront à
l’Université d’Ottawa du 9 au 11 mars.
En deux mots:
* Il y a onze écoles de
traduction au Canada.
* L’Université deMoncton a
accueilli les VIII
es
Jeux de la
traduction en 2013.
* L’Université deMoncton a
remporté deux fois la Coupe
des Jeux de la traduction, en
2007 et en 2008, et trois fois la
deuxième place.
* Petit coucou au
Les Jeux de la traduction
L i a i s o n s
20
1...,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20 22,23,24
Powered by FlippingBook