Programme d'information-communication

Faculté des arts et des sciences sociales

Programme d'information-communication

Campus de Moncton

Programme d'information-communication

Faculté des arts et des sciences sociales

Programme d'information-communication

Campus de Moncton

Imprimer cette page
Calendrier
Nouvelles
Bottin
Imprimer cette page
Calendrier
Nouvelles
Bottin

Programmes d'études

Programmes d'études

Baccalauréat en traduction

Responsable :
Faculté des arts et des sciences sociales
Diplôme :
B. Trad.
Feuille de route :
Durée :
4 ans
Lieux :
Edmundston
première année *
Moncton
4 ans
Shippagan
première année *
* Les années subséquentes se font à Moncton.
Version du programme :
Modifiée le 08 février 2024 et publiée par le Registrariat.
08 février 2024
Version avant 2024
AVIS IMPORTANTS AUX PERSONNES ÉTUDIANTES
EXIGENCES PARTICULIÈRES
AUTRES EXIGENCES PARTICULIÈRES
OBJECTIFS :
Le programme vise à former des traductrices et traducteurs généralistes, assez souples pour s'adapter aux domaines de spécialisation à l'intérieur desquels elles ou ils seront appelés à travailler. Les étudiantes et étudiants seront ainsi initiés aux grands domaines de la traduction professionnelle (traduction administrative, commerciale, économique et technique) ainsi qu'à la profession connexe de terminologue.
STRATÉGIES D’APPRENTISSAGE :
La formation en traduction fait appel à une gamme de stratégies d'enseignement qui varient selon la nature des cours et les objectifs visés. Les cours pratiques de traduction peuvent, par exemple, prendre la forme d'ateliers, alors que les cours plus théoriques peuvent comprendre des présentations magistrales, des exposés oraux, des discussions, etc. Les activités d'apprentissage, pour leur part, sont également variées : lectures et analyses de textes, dissertations, comptes rendus, travaux pratiques divers. S'ajoutent à cela les stages en milieu de travail et les stages en partenariat, qui demeurent facultatifs.
CONDITION D’ADMISSION
La condition « A » est exigée.
FORMATION FONDAMENTALE
90 CR.
COURS DE LA DISCIPLINE PRINCIPALE
60 CR.
Obligatoires
33 CR.
Initiation à la traduction
Initiation à la traduction
3
Interférences linguistiques
Interférences linguistiques
3
Rédaction - grammaire avancée
Rédaction - grammaire avancée
3
Stylistique comparée
Stylistique comparée
3
Traduction générale I
Traduction générale I
3
Traduction générale II
Traduction générale II
3
Rédaction avancée
Rédaction avancée
3
Documentation et terminologie
Documentation et terminologie
3
Technologies et traduction
Technologies et traduction
3
Hist. et théories de la trad.
Hist. et théories de la trad.
3
Révision et post-édition
Révision et post-édition
3
Cours à option : traduction spécialisée
18 CR.
Choisir 18 crédits parmi les cours suivants :
Jurilinguistique
Jurilinguistique
3
Traduction administrative
Traduction administrative
3
Traduction économique
Traduction économique
3
Adaptation et traduction
Adaptation et traduction
3
Trad. sciences hum. et soc.
Trad. sciences hum. et soc.
3
Traduction technique
Traduction technique
3
Trad. sciences de la santé
Trad. sciences de la santé
3
Traduction commerciale
Traduction commerciale
3
Traduction littéraire
Traduction littéraire
3
Cours à option : traduction complémentaire
9 CR.
Choisir 9 crédits parmi les cours suivants :
Thème anglais
Thème anglais
3
Atelier de réd./trad. I
Atelier de réd./trad. I
3
Stage en partenariat
Stage en partenariat
3
Stage
Stage
3
Atelier de réd./trad. II
Atelier de réd./trad. II
3
Atelier de réd./trad. III
Atelier de réd./trad. III
3
Travail dirigé
Travail dirigé
3
Traduction et interculturalité
Traduction et interculturalité
3
COURS DES DISCIPLINES CONNEXES
30 CR.
Obligatoires
6 CR.
Language, writing and reading
Language, writing and reading
3
Techniques d'analyse de textes
Techniques d'analyse de textes
3
Cours à option
24 CR.
Cours de troisième langue
Choisir entre l'allemand ou l'espagnol
Allemand :
Allemand I
Allemand I
3
Allemand II
Allemand II
3
Allemand III
Allemand III
3
Allemand IV
Allemand IV
3
Espagnol :
Espagnol I
Espagnol I
3
Espagnol II
Espagnol II
3
Espagnol III
Espagnol III
3
Espagnol IV
Espagnol IV
3
Choisir 3 crédits de cours LING
Choisir 3 crédits de cours ANGL (à l'exception de ANGL1011, ANGL1012, ANGL1021, ANGL1022, ANGL1031, ANGL1032, ANGL1041 et ANGL1042)
Choisir 3 crédits dans toute la faculté (FASS)
Choisir 3 crédits de cours LITT
FORMATION GÉNÉRALE ET COURS AU CHOIX
30 CR.
GLOBAL
120 CR.
Pour connaître les exigences relativement à la Formation générale, consulter la liste ci-dessous. Dans la mesure où l'étudiante ou l'étudiant respecte les exigences de la formation fondamentale et de la formation générale du programme, elle ou il peut suivre des cours au choix.
FORMATION GÉNÉRALE
OFG1 Initiation au travail intellectuel universitaire : FASS1000.
OFG2 Ouverture à l’Autre et/ou internationalisation : cours ALLE ou ESPA.
OFG3 Initiation à la responsabilité sociale et citoyenne : choisir un cours dans la banque de cours de formation générale sous la rubrique OFG3.
OFG4 Initiation à la multidisciplinarité et/ou l’interdisciplinarité :  TRAD4785 ou choisir un cours dans la banque de cours de formation générale sous la rubrique OFG4.
OFG5 Connaissances dans les domaines des mathématiques et/ou des sciences : Choisir un cours dans la banque de cours de formation générale sous la rubrique OFG5.
OFG6 Sensibilité aux arts et aux lettres : TRAD4735 ou choisir un cours dans la banque de cours de formation générale sous la rubrique OFG6.
OFG7 Capacité de penser logiquement et de manière critique : TRAD2535.
OFG8 Capacité de s’exprimer en français : FRAN1500 et FRAN1600(1).
OFG9 Capacité de s’exprimer en anglais : ANGL1042.