Université de Moncton
Précédent Pause Suivant
  Campus de Moncton  
 
Bourses (traduction)

BOURSES EN TRADUCTION DÉCERNÉES PAR LE COMITÉ DES BOUSES DE L'UNIVERSITÉ DE MONCTON

Le comité des bourses de l'Université de Moncton offre chaque année à des étudiantes et des étudiants inscrits à temps complet aux programmes de baccalauréat spécialisé en traduction au Campus de Moncton les bourses suivantes :

(Note : le nombre et le montant de ces bourses peuvent varier d'une année à l'autre.)

Bourse Christel-Gallant

Critères :

  • être citoyenne ou citoyen canadien ou immigrante ou immigrant reçu et être incrit à temps plein à l'un des trois programmes de baccalauréat spécialisé en traduction au campus de Moncton de l'Université de Moncton;
  • avoir une moyenne cumulative d'au moins 3 et une moyenne d’au moins 2,5 dans les cours de sigle TRAD, la préférence étant accordée aux dossiers dans lesquels aucune note n’est inférieure à C;
  • avoir reçu une évaluation favorable du corps professoral de la section traduction; être inscrit en 3e ou 4e année (programmes régulier et coop) ou en 2e année (programme accéléré).

La sélection des boursiers ou boursières est faite lors de l’inscription en 3e ou 4e année (programmes régulier et coop) ou en 2e année (programme accéléré).

Bourse Annette-Landry-Losier

Critères :

  • être étudiante du Nouveau-Brunswick inscrite à temps complet à l'un des trois programmes de traduction;
  • avoir un rendement académique acceptable;
  • fournir la preuve d’un besoin financier;
  • avoir démontré des qualités de leadership par son engagement dans des activités parascolaires, sportives, culturelles ou autres.

Bourse Lexi-tech

Critères :

  • être inscrit à temps plein en 3e ou 4e année (programmes régulier et coop) ou en 2e année (programme accéléré) au Campus de Moncton de l'Université de Moncton;
  • être originaire du Nouveau-Brunswick;
  • avoir atteint une moyenne d'au moins 3,0 au cours de l'année universitaire précédente;
  • fournir la preuve d'un besoin financier.

Bourse des Religieux de Sainte-Croix d'Acadie

Deux bourses seront attribuées aux étudiantes et étudiants des programmes de traduction, selon les besoins du Département.

Consultez également la section des bourses et de l'aide financière pour obtenir des renseignements sur les autres bourses offertes aux étudiantes et étudiants de l'Université de Moncton.

 

BOURSE EN TRADUCTION DÉCERNÉE PAR LA CORPORATION DES TRADUCTEURS, TRADUCTRICES, TERMINOLOGUES ET INTERPRÈTES DU NOUVEAU-BRUNSWICK (CTINB)

Chaque année, la CTINB est heureuse de décerner un prix à la finissante ou au finissant ayant obtenu la moyenne la plus élevée dans les cours de traduction (TRAD).

Les membres de la CTINB appartiennent à trois professions langagières: la traduction, la terminologie et l'interprétation. La CTINB a pour principaux objectifs de donner à ses membres une voix collective, de veiller à ce qu'ils respectent son Code de déontologie, de faire connaître leur rôle professionnel dans la société et d'entretenir des liens avec les organismes semblables, au Canada et à l'étranger, et avec les établissements de formation universitaire dans les domaines de la traduction, de la terminologie et de l'interprétation.

Pour les nouveaux finissants, devenir candidat à l’agrément est un excellent moyen d’établir des liens professionnels et de se mettre au courant de ce qui se passe dans notre domaine. Au Nouveau-Brunswick, nul ne peut se dire traducteur, traductrice, interprète ou terminologue agréé, ni inscrire d’initiales réservées (T.A., I.A. ou Term. A.) à moins d’être membre agréé en règle de la CTINB, et certains employeurs et contrats exigent l’agrément. La CTINB est la seule à offrir trois voies à l’agrément : l’examen, l’étude de dossier et le mentorat. De plus, une entente de réciprocité garantit la portabilité du titre d’une province à l’autre.

Imprimer cette page
Calendrier
Nouvelles
Bottin
Partager
Accueil  |  Urgence  |  Assistance technique © 2019, Université de Moncton. Tous droits réservés.