Université de Moncton
Précédent Pause Suivant
  Campus de Moncton  
 
Article 6.2

Here are the rules and regulations for study in an undergraduate programme at l’Université de Moncton that specifically concern non-Francophone students.

6.2.1 « Est considérée comme étudiant ou étudiante non francophone « la personne qui, durant toutes ses études à l'école secondaire, a suivi un programme de cours pour élèves non francophones ». (Definition of a non-Francophone student: a student with a high-school diploma from a non-Francophone institution.)

6.2.2 « Il faut posséder une connaissance suffisante du français pour suivre les cours à l'Université de Moncton. La compétence en français des candidates et des candidats sera évaluée par la Faculté des arts et des sciences sociales, avant l'admission définitive. Les résultats de cette évaluation détermineront si la candidate ou le candidat devra suivre des cours préparatoires (sigles FRLS) en français parlé ou en français écrit ou s'il ou elle pourra être admis dans les programmes réguliers de l'Université. » (Students must have sufficient knowledge of French to be able to follow instruction. Their level of proficiency in French will be assessed by the Faculty before admission. The Placement Test will determine whether the student should take courses in written or oral French (in the FRLS series) as pre-requisites to entering the regular university program.)

6.2.3 « Les étudiants et étudiantes ayant suivi avec succès les cours du programme FRLS, surnommé "groupe-pont" seront dispensés de tout autre cours de français sauf là où leur programme l'exige. » (Students who have successfully completed the FRLS "groupe-pont" bridging courses will not be required to take any other French courses, unless it is required by their particular program of study.)

6.2.4 « Les crédits de cours FRLS des niveaux 3000 et 4000 pourront être comptabilisés comme crédits de cours au choix. » (FRLS courses at the 3000 and 4000 level may be used for credit as electives.)

6.2.5 « Les étudiants et étudiantes peuvent demander le statut spécial d'étudiant ou d'étudiante non francophone, mais seulement pour la première année d'étude à temps complet d'un programme régulier de l'Université. Ce statut, accordé par la doyenne, le doyen, la directrice ou le directeur de l'étudiante ou de l'étudiant, permet de rédiger en anglais les travaux et les épreuves de contrôle, à l'exception de ceux des cours de langue. » (Non-Francophone students may request a special status, allowing them to write their essays and exams in English during their first year of full-time study in a regular program. The dean or department chair may approve this request, which does not apply to language courses.)

6.2.6 « L'étudiante ou l'étudiant pourra demander à sa doyenne ou à son doyen, à sa directrice ou à son directeur un sursis d'un an à l'application du règlement 6.2.5. » (Non-Francophone students may be granted a one-year extension before 6.25 applies. Article 6.13 stipulates that students need to have completed their mandatory French courses and met the language requirement before enrolling in 3000 or 4000 level coures. Article 6.2.6 gives non-Francophone students a little more time, if necessary, to complete the required courses.)

Important note: The Senate has adopted a resolution exempting “Groupe-pont” (non-Francophone bridging students) from FRAN 1903, which is mandatory for all students registered in a undergraduate programme on campus. This means that the Groupe-pont courses replace FRAN 1903 and meet the language requirement for non-Francophone students.

Imprimer cette page
Calendrier
Nouvelles
Bottin
Partager
Accueil  |  Urgence  |  Assistance technique © 2019, Université de Moncton. Tous droits réservés.