Université de Moncton
Accueil
  Campus de Moncton  
 
Twitter

Liste d'outils dans l'Internet

Services d'appui aux études en droit 2008-2009, Faculté de droit
Université de Moncton

Outils linguistiques dans l’Internet :

Pour accéder les sites :

http://www.cttj.ca/ option Outils linguistiques

Canada. Bureau de la traduction. Lexique du droit des contrats et du droit des délits (common law), fascicule 1. – anglais-français : http://www.translationbureau.gc.ca/index.php?lang=english&cont=359 ou français-anglais: http://www.translationbureau.gc.ca/index.php?lang=francais&cont=359

Canada. Bureau de la traduction. Lexique du droit des fiducies (common law). Bulletin de terminologie 259. En format HTML – anglais-français : http://www.bureaudelatraduction.gc.ca/index.php?lang=francais&cont=379 ou français-anglais : http://www.bureaudelatraduction.gc.ca/index.php?lang=francais&cont=379 En format PDF (dans les deux sens, imprimable) : http://www.bureaudelatraduction.gc.ca/index.php?lang=francais&cont=379

Canada. Bureau de la traduction. TERMIUM Plus. Banque de terminologie trilingue (anglais, français, espagnol), assortie d’aides à la rédaction, dont notamment les Chroniques de langue (tirées de l’Actualité langagière), le Dictionnaire des cooccurrences de Jacques Beauchesne, le Juridictionnaire du CTTJ ainsi que le Guide du rédacteur et son pendant anglais : le Canadian Style. www.termiumplus.translationbureau.gc.ca/

Canada. Ministère de la justice. Groupe de jurilinguistique française. Guide fédéral de jurilinguistique législative française www.justice.gc.ca/fr/dept/pub/jurilinguistique

Canada. Programme de l’administration de la justice dans les deux langues officielles. Dictionnaire de la common law : droit des biens et droit successoral (version simplifiée) Anglais-français : www.pajlo.org/en/dictionary.php Français-anglais : www.pajlo.org/fr/dictionnaire.php

Centre de recherches inter-langues sur la signification en contexte (Crisco). Dictionnaire des synonymes http://elsap1.unicaen.fr/dicosyn.html

Conseil de l’aménagement linguistique du Nouveau-Brunswick. Ressources et aide en français [liste annotée de liens utiles pour la rédaction en français et la traduction de l’anglais vers le français] http://www.calnb.ca/ressources.php

Cornu, Marie, Isabelle de Lamberterie, Pierre Sirinelli et Catherine Wallaert, dir., Dictionnaire comparé du droit d’auteur et du copyright, Paris, CNRS Éditions www.bibsciences.org/bibsup/cnrs_droit_auteur/pub_demo/

Dictionnaire de l’Académie française, 9e éd. (de A à patte) http://atilf.atilf.fr/academie9.htm

Grand Robert & Collins électronique (Le) (l’équivalent du Super Senior sur papier), version 1.1, Paris, Dictionnaires Le Robert, 2004 www.umoncton.ca/champ/basesdonnées/alpha/alphab.htm#G

LeBlanc, Valmond. Guide de rédaction parlementaire (pour le Nouveau-Brunswick) www.gnb.ca/legis/publications/publications-f.asp)

LeBlanc, Valmond. Répertoire des organismes néo-brunswickois et nationaux (appellations officielles unilingues ou bilingues) www.gnb.ca/legis/publications/publications-f.asp)

Ontario. Bureau des conseillers législatifs. Lexique bilingue de termes législatifs (à jour au 31 décembre 2004) (anglais-français) http://www.onterm.gov.on.ca/olc_lexicon.pdf

Ontario. Secrétariat du Conseil de gestion. Onterm. Appellations officielles du Gouvernement de l’Ontario www.onterm.gov.on.ca/SearchTempl_f.asp, lexique bilingue des noms géographiques de l’Ontario www.onterm.gov.on.ca/geo/ et lexique bilingue de termes législatifs http://www.e-laws.gov.on.ca/home_E.asp?lang=fr

Petit Robert (Le), Paris, Dictionnaires Le Robert, 2007 www.umoncton.ca/champ/basesdonnées/alpha/alphab.htm#P

Québec. Office québécois de la langue française. Grand dictionnaire terminologique (GDT) (banque de terminologie bilingue) et Banque de dépannage linguistique (BDL) w3.granddictionnaire.com/

Trésor de la langue française http://atilf.atilf.fr/tlfv3.htm

Université de Moncton. Faculté de droit. Centre de traduction et de terminologie juridiques. Actualités jurilinguistiques (1999- ) www.umoncton.ca/cttj/documents/actualitesjurilinguistiques.pdf

Université de Moncton. Faculté de droit. Centre de traduction et de terminologie juridiques. Juridictionnaire : Recueil des difficultés et des ressources du français juridique, par Jacques Picotte www.umoncton.ca/cttj/juridictionnaire.pdf

Université de Moncton. Faculté de droit. Centre de traduction et de terminologie juridiques. Juriterm en ligne : banque terminologique de la common law (version simplifiée) www.umoncton.ca/cttj, puis cliquer sur « Juriterm en ligne »

Université de Moncton. Faculté de droit. Centre de traduction et de terminologie juridique. Juriterm Plus, nouvelle édition intégrale en ligne www.umoncton.ca/cttj/docs/JuritermPlus.pdf

Université de Moncton. Faculté de droit. Centre de traduction et de terminologie juridiques (1998). Répertoire des appellations des juges, des tribunaux et des périodiques juridiques en usage dans les régimes de common law, par Gérard Snow, 2e éd., http://www.umoncton.ca/cttj/docs/Demo_Repertoire_Appellations.pdf

Université de Montréal. Laboratoire de recherche appliquée en linguistique informatique (RALI). TransSearch (concordancier bilingue – français et anglais – permettant de faire des recherches terminologiques dans le Hansard canadien et l’ensemble des décisions des tribunaux fédéraux depuis 1986) www.tsrali.com/

Université d’Ottawa. Faculté de droit. Centre de traduction et de documentation juridiques. Lexique des lois et des règlements de l’Ontario www.uottawa.ca/associations/ctdj/lexont/callex.htm

Université d’Ottawa. Faculté de droit. Centre de traduction et de documentation juridiques. Lexique juridique des lois fédérales www.uottawa.ca/associations/ctdj/lexfed/calfed.htm

Université du Manitoba. Collège universitaire de Saint-Boniface. Institut Joseph-Dubuc. Dépouillement du vocabulaire des textes législatifs et réglementaires provinciaux (droit manitobain) www.ustboniface.mb.ca/cusb/institut/juristes/lexiques/index.html

Retour
Imprimer cette page
Calendrier
Nouvelles
Bottin
Partager
CKUM 93,5 FM en direct
Plan du site
Accueil  |  Médias  |  Urgence  |  Assistance technique  |  Équipe Web © 2012, Université de Moncton. Tous droits réservés.