Université de Moncton

Répertoire universitaire 2016 - 2017

Baccalauréat en traduction (programme accéléré)

REMARQUE : PROGRAMME RECONFIGURÉ

ResponsableFaculté des arts et des sciences sociales
DiplômeB. Trad.
Durée2 ans
Lieu
Moncton2 ans

OBJECTIFS
S'adressant aux titulaires d'un diplôme de 1er cycle, le programme vise à former des traductrices et traducteurs généralistes, assez souples pour s'adapter aux domaines de spécialisation à l'intérieur desquels elles ou ils seront appelés à travailler. Les étudiantes et étudiants seront ainsi initiés aux grands domaines de la traduction professionnelle (traduction administrative, commerciale, économique, technique et juridique) ainsi qu'à la profession connexe de terminologue.

STRATÉGIES D'APPRENTISSAGE
La formation en traduction fait appel à une gamme de stratégies d'enseignement qui varient selon la nature des cours et les objectifs visés. Les cours pratiques de traduction peuvent, par exemple, prendre la forme d'ateliers, alors que les cours plus théoriques peuvent comprendre des présentations magistrales, des exposés oraux, des discussions, etc. Les activités d'apprentissage, pour leur part, sont également variées : lectures et analyses de textes, dissertations, comptes rendus, travaux pratiques divers. S'ajoutent à cela les stages en milieu de travail et les stages en partenariat, qui demeurent facultatifs.

CONDITION D'ADMISSION

AUTRES EXIGENCES PARTICULIÈRES

    - Les étudiantes et étudiants admis devront avoir obtenu un premier baccalauréat (autre qu'un Baccalauréat en traduction) et faire preuve d'une maîtrise suffisante du français et de l'anglais (examen d'admission du Département de traduction et des langues reconnaissent que la candidate ou le candidat a atteint au moins le niveau de cours FRAN2501 en français et le niveau du cours ANGL1041 en anglais).

FORMATION FONDAMENTALE60 CR.

COURS DE LA DISCIPLINE PRINCIPALE57 CR.

Obligatoires51 CR.

TRAD2130    Initiation à la traduction 3
TRAD2410    Stylistique comparée I 3
TRAD2420    Interférences linguistiques 3
TRAD2510    Traduction générale I 3
TRAD2520    Traduction générale II 3
TRAD2535    Rédaction et traduction 3
TRAD3120    Documentation et terminologie 3
TRAD3130    Technologies et traduction 3
TRAD3410    Stylistique comparée II 3
TRAD3525    Traduction administrative 3
TRAD3560    Traduction économique 3
TRAD3620    Thème anglais 3
TRAD4210    Hist. et théories de la trad. 3
TRAD4525    Traduction technique 3
TRAD4575    Traduction spécialisée avancée 3
TRAD4580    Traduction commerciale 3
TRAD4590    Pratique de la révision 3

Cours à option6 CR.

Choisir 6 crédits parmi les cours suivants :

DROI2012    Jurilinguistique 3
TRAD3730    Traduction littéraire 3
TRAD3745    Atelier de réd./trad. I 3
TRAD3780    Traduction et interculturalité 3
TRAD4720    Terminologie et lexicographie 3
TRAD4730    Stage en partenariat 3
TRAD4750    Stage 3
TRAD4755    Atelier de réd./trad. II 3
TRAD4765    Atelier de réd./trad. III 3
TRAD4780    Travail dirigé 3

COURS DES DISCIPLINES CONNEXES3 CR.

Cours à option3 CR.

Choisir 3 crédits parmi les cours suivants :

LING1810    Intro à l'étude du langage 3
LING1811    Éléments de linguistique 3
ANGL2300    Introduction to Linguistics 3

    GLOBAL
60 CR.
Imprimer cette page
Calendrier
Nouvelles
Bottin
Partager
Accueil  |  Communications, affaires publiques et marketing  |  Urgence  |  Assistance technique © 2017, Université de Moncton. Tous droits réservés.