Nouvelles

Soyez toujours informé

Abonnez-vous dès aujourd’hui à notre infolettre pour recevoir des nouvelles ainsi que des renseignements sur des activités et des événements à venir qui se déroulent à l’Université de Moncton.

Nouvelles

Soyez toujours informé

Abonnez-vous dès aujourd’hui à notre infolettre pour recevoir des nouvelles ainsi que des renseignements sur des activités et des événements à venir qui se déroulent à l’Université de Moncton.

Nouvelles

Soyez toujours informé

Abonnez-vous dès aujourd’hui à notre infolettre pour recevoir des nouvelles ainsi que des renseignements sur des activités et des événements à venir qui se déroulent à l’Université de Moncton.

Nouvelles

Soyez toujours informé

Abonnez-vous dès aujourd’hui à notre infolettre pour recevoir des nouvelles ainsi que des renseignements sur des activités et des événements à venir qui se déroulent à l’Université de Moncton.

Imprimer cette page
Calendrier
Nouvelles
Bottin
Imprimer cette page
Calendrier
Nouvelles
Bottin

Vendredi 09 Mai 2014

Vendredi 09 Mai 2014

Karine McLaren deviendra directrice du CTTJ

La Faculté de droit de l’Université de Moncton a annoncé que la jurilinguiste Karine McLaren assumera les fonctions de directrice du Centre de traduction et de terminologie juridiques (CTTJ) à partir du 1er juillet prochain. Elle succédera à Gérard Snow, qui a été le principal titulaire du poste depuis la fondation du centre, en 1979.

Née en France, Karine McLaren a étudié le droit en Angleterre et y a exercé le droit pendant une dizaine d’années avant d’immigrer au Canada. Elle s’est jointe à l’équipe du CTTJ en 2012 après avoir obtenu son baccalauréat en traduction de l’Université de Moncton, et elle rédige actuellement une thèse de maîtrise en droit à la même université.

Elle s’est distinguée au cours de ses études à Moncton en obtenant notamment des prix d’excellence académique de la Corporation des traducteurs, traductrices, terminologues et interprètes du Nouveau-Brunswick et de l’Association des étudiants internationaux de l’Université de Moncton, ainsi que le prix Michel-Bastarache pour le meilleur travail de recherche en droit. Ses recherches portent sur le bilinguisme législatif et judiciaire au Canada.

Le CTTJ est reconnu au Canada et à l’étranger pour son expertise et sa vaste expérience dans le domaine du langage de la common law en français, en particulier par sa banque de terminologie (Juriterm), son recueil des difficultés du français juridique (Juridictionnaire) et ses nombreuses traductions de jugements, de lois et règlements, d’arrêtés municipaux et de contrats.


Retourner aux nouvelles