Nouvelles

Soyez toujours informé

Abonnez-vous dès aujourd’hui à notre infolettre pour recevoir des nouvelles ainsi que des renseignements sur des activités et des événements à venir qui se déroulent à l’Université de Moncton.

Nouvelles

Soyez toujours informé

Abonnez-vous dès aujourd’hui à notre infolettre pour recevoir des nouvelles ainsi que des renseignements sur des activités et des événements à venir qui se déroulent à l’Université de Moncton.

Nouvelles

Soyez toujours informé

Abonnez-vous dès aujourd’hui à notre infolettre pour recevoir des nouvelles ainsi que des renseignements sur des activités et des événements à venir qui se déroulent à l’Université de Moncton.

Nouvelles

Soyez toujours informé

Abonnez-vous dès aujourd’hui à notre infolettre pour recevoir des nouvelles ainsi que des renseignements sur des activités et des événements à venir qui se déroulent à l’Université de Moncton.

Imprimer cette page
Calendrier
Nouvelles
Bottin
Imprimer cette page
Calendrier
Nouvelles
Bottin

Lundi 26 Juillet 2010

Lundi 26 Juillet 2010

L'Institut d'été de jurilinguistique aura lieu le 13 août

L'Institut d'été de jurilinguistique aura lieu le vendredi 13 août de 9 heures à 16 h 30 dans le Salon du Chancelier du pavillon Léopold-Taillon au Campus de Moncton de l'Université de Moncton. L'inscription se fera de 8 h 30 à 9 heures et le cocktail suivra de 16 h 30 à 18 heures.

Pour sa quatrième édition, le comité d'organisation propose encore une fois des sujets variés touchant aux différentes facettes du travail et mettant à contribution une brochette impressionnante de jurilinguistes :

Iliana Auverana - La terminologie trans-systémique : trois approches canadiennes pour le dialogue.

Josée Baril - La jurilinguistique au service de la rédaction législative.

Edmund Coates - Clarity, Intention and Unchanged Substance of Legislation.

Anne Des Ormeaux et Jean-Marie Lessard - Le Dictionnaire juridique de la propriété au Canada : sa structure, son utilisation.

Christian Després - Participation de la Cour suprême du Canada à l'évolution de la terminologie juridique au Canada.

Patrick Forget - Trois volets pour approcher l'étude de la jurilinguistique.

Louis Fortier - La boîte à outils du juriste-traducteur.

Jean-Claude Gémar - Les savoirs nécessaires du jurilinguiste. Sept obligations capitales.

Judith Keating - Le langage électronique des lois : la réforme au Nouveau-Brunswick.

Lionel Levert - L'accès au droit : un défi de tous les jours.

Olivier Moréteau - De A à Z et d'un mot à l'autre : promenade dans le dictionnaire d'un comparatiste.

Gérard Snow - La common law a maintenant son dictionnaire général en français : La common law de A à Z.

Et pour couronner le tout, il y aura une conférence de Michel Bastarache portant sur le bijuridisme à la Cour suprême du Canada.

Il n'y a aucuns frais de participation mais l'inscription est obligatoire. Vous pouvez vous inscrire et consulter le programme de la journée à l'adresse ci-dessous.

Bienvenue à tous et à toutes.

-30-

Renseignements :
Gérard Snow, directeur
Centre de traduction et de terminologie juridiques
506-858-3733
gerard.snow@umoncton.ca


Retourner aux nouvelles